Curso Preparatorio para las Pruebas Libres del Ciclo Formativo de Grado Superior en Mediación Comunicativa

Ciclo formativo de grado superior
Distancia

Descripción

Ahora puedes prepararte para obtener el Título Oficial de Técnico Superior en Mediación Comunicativa cómodamente desde tu casa, trabajo o lugar que prefieras y a la hora que decidas.
Con este curso podrás prepararte para las pruebas oficiales que se convocan.
Para ello, aprenderás los conocimientos teóricos fundamentales para superar con éxito las pruebas presenciales de grado superior.
Con la superación de las pruebas presenciales de FP de grado superior obtendrás el título oficial de grado superior: Técnico Superior en Mediación Comunicativa.

Temario

Aplicación de las técnicas de interpretación a la lengua de signos española (L.S.E.).
  • Teoría y metodología de la interpretación:
  • Técnicas de interpretación:
  • Documentación aplicada a la interpretación:
  • La evaluación. Técnicas de evaluación y autoevaluación aplicadas a la interpretación:
  • Recursos profesionales:
Guía-interpretación de personas sordociegas.
  • Sistema braille.
  • Conocimiento de las ayudas técnicas y tecnológicas a la comunicación. Uso y manejo de las más frecuentes.
  • Aplicación de las técnicas y pautas específicas para la interpretación destinada a personas sordociegas.
  • Pautas y recursos para la contextualización:
  • Técnicas de guía:
  • Normas profesionales y deontológicas específicas en el trabajo con personas sordociegas.
Interpretación en el sistema de signos internacional (S.S.I.).
  • Saludos y presentaciones:
  • Descripciones:
  • Situaciones de la vida cotidiana:
  •  Cultura y lengua:
  • Dactilología internacional.
  • Aplicación de las técnicas de interpretación al S.S.I.:
Lengua de signos española (L.S.E.).
  • Saludos y presentaciones:
  • Descripciones:
  • Intercambios de información personal:
  • Pedir y ofrecer información-ayuda. 
  • Situaciones de la vida cotidiana:
  • Cultura:
  • La lengua:
Expresión corporal aplicada al lenguaje de signos.
  • Percepción visual y percepción auditiva:
  • Prácticas de discriminación visual.
  • Prácticas de memoria visual y auditiva.
  • Técnicas de desinhibición y técnicas de relajación:
  • El esquema corporal:
  • El espacio como recurso expresivo:
  • Coordinación y agilidad motriz:
  • Prácticas de expresión corporal. Mimo.
  • Comunicación no verbal.
  • Comunicación visual-gestual.
  • Psicosociología de la población sorda y sordociega.
  • La sordera:
  • La sordoceguera:
  • Educación de las personas sordas y sordociegas:
  • Familia y discapacidad:
  • Ayudas técnicas y tecnológicas para la vida cotidiana.
  • Amplicaciones de la discapacidad auditiva en el desarrollo global de las personas ciegas:
  • Amplicaciones de la sordoceguera en el desarrollo global de las personas sordociegas.
  • Sociología de las personas sordas:
  • Sociología de las personas sordociegas:
  • Servicios sociales. Ayudas y prestaciones que ofrecen a las personas sordas y sordociegas:
Lingüística aplicada a las lenguas de signos.
  • Historia del lenguaje de signos:
  • Gramática de la lengua de signos española:
  • La dactilología en el lenguaje de signos. Funciones y usos:
  • Sistemas de transcripción de signos.
  • Conceptos básicos de lingüística general aplicados a la l.s.e.:
  • Conceptos básicos de lingüística comparada aplicados a la l.s.e..
  • Conceptos básicos de sociolingüística aplicados a la l.s.e.:
  • Conceptos básicos de psicolingüística aplicados a la l.s.e.:
  • Origen, características y usos del sistema de signos internacional.
  • La investigación lingüística en las lenguas de signos:
  • Expresión oral y escrita.
Ámbitos profesionales de aplicación de la lengua de signos española.
  • Terminología específica de los ámbitos profesionales de demanda más frecuente:
  • Recursos propios de la l.s.e., para resolver problemas terminológicos:
  • Recursos propios de la interpretación para resolver problemas terminológicos:
  • Prácticas de interpretación en los ámbitos profesionales estudiados:
  • Posibilidades de especialización profesional:
Lengua extranjera (inglés).
  • Uso de la lengua oral:
  • Uso de la lengua escrita:
  • Aspectos socioprofesionales:
Formación y orientación laboral.
  • Salud laboral:
  • Legislación y relaciones laborales y profesionales:
  • Orientación e inserción sociolaboral:
  • Principios de economía:
  • Economía y organización de la empresa:
Proyecto integrado.
Formación en centros de trabajo.

 

Perspectivas laborales

Intérprete de la Lengua de Signos Española. Intérprete de la Lengua de Signos de una Comunidad Autónoma. Intérprete del Sistema de Signos Internacional. Guía- intérprete de personas sordociegas. Una vez insertado en su puesto laboral, tras el necesario periodo de adiestramiento y adaptación, las posibles especializaciones tendrían que ver con el ámbito de trabajo (educación, justicia, economía, etc.) para lo que se necesitaría ampliar vocabulario y el conocimiento sobre los fundamentos de dicha actividad, o por la técnica de interpretación empleada (directa o inversa), ya que ello permite mejorar la calidad de la interpretación en situaciones que requieren un elevado nivel de claridad y fidelidad de los mensajes emitidos.
Campus y sedes: Formación Universitaria
Formación Universitaria
Edif.. Formación Universitaria, C/ Valparaíso, nº 5 41013 Sevilla